KINH THỦ LĂNG NGHIÊM
QUYỂN 8
I. BA
TIỆM-THỨ TU-HÀNH
1) Là tu tập, trừ các thói quen ĂN UỐNG: hành, hẹ, tỏi, nén,
kiệu, rượu, thịt… làm trợ nhân.
2) Là NGHIÊM TRÌ GIỚI-LUẬT trong-sạch , đoạn trừ bản tánh của nghiệp là dâm, sát, đạo, vọng.
3) Là tinh tấn tu NHĨ-CĂN VIÊN-THÔNG, để hiện nghiệp không
sanh khởi.
( Có một độ
nọ, Phật-tử giúp một vị Thượng-tọa BỨNG một gốc cây lớn. Nhân đó vị
Thượng-tọa liền khai thị cho Phật-tử rằng:
“ Tu-hành thì phải tu ở GỐC, đừng tu theo CÀNH LÁ.”
Phật-tử hỏi
: Sao thấy THẦY đốn các CÀNH LÁ trước, rồi mới móc GỐC sau. Vị Thượng-tọa ấy
nhìn Phật-tử một hồi, rồi IM LẶNG KHÔNG NÓI. Câu Truyện đến đó rồi cũng qua đi.
)
Kinh
văn:
阿難。如是 眾 生 一 一 類 中。亦各各具十二顚倒。
A-Nan! Như thị chúng-sanh nhứt
nhứt loại trung, diệc các các
cụ thập nhị điên-đảo,
(
A Nan, như vậy chúng sinh trong mỗi mỗi loài, cũng đều đủ cả mười hai thứ điên
đảo, cũng như dụi con mắt thì các thứ hoa đốm phát sinh ra. )
Giảng giải:
A
Nan, như vậy chúng sinh trong mỗi mỗi mười
hai loài đã nói qua,
cũng đều đủ cả mười hai thứ điên đảo.
Tôi đã nói qua về các
loại điên đảo, ở mỗi loại đều có sự liên quan đến mười hai loại điên đảo khác.
Sự vọng niệm và tình trạng điên đảo đều khởi từ nhận thức sai lầm, cũng như dụi con
mắt thì các thứ hoa đốm phát sinh ra.
Nếu quý vị ấn, dụi đầu
ngón tay lên mắt, quý vị sẽ thấy rất nhiều hoa đốm giả tạo chập chờn trước mắt,
nếu buông ra, các hình ảnh ấy biến mất. Chỉ vì quý vị chấp trước theo vọng niệm điên đảo nên không
vượt thoát khỏi vòng luân hồi của mười hai loại chúng sinh.
Nếu chúng ta đừng đuổi
theo vọng niệm điên đảo, mà trở lại nghe TỰ-TÁNH, thì dù có TIẾNG hay KHÔNG có
TIẾNG, thì TÁNH-NGHE cũng không SINH-DIỆT, TỊCH-DIỆT HIỆN-TIỀN, đây là pháp “NHĨ-CĂN
VIÊN THÔNG”, của Bồ-tát QUÁN-THẾ-ÂM, tu chứng CHƠN TÂM THƯỜNG TRỤ, là bậc nhất.
Vậy nên, quý vị sẽ phá vỡ được vô minh, mọi hư giả đều biến mất.
TRĂNG in NƯỚC bích LÒNG THIỀN rạng,
GÍO LỘNG non hồng Ý ĐẠO thanh.
H.T THIỀN-TÂM
Kinh
văn:
顚 倒 妙 圓 眞 淨 明 心。具足如
Điên-đảo diệu-viên chơn-tịnh minh-tâm, cụ túc như
(
Chân tâm diệu viên trong sạch sáng suốt mà điên đảo thì đầy đủ những loạn tưởng
giả dối như vậy. )
Giảng giải:
Từ nhận thức sai lầm sinh ra điên đảo,
làm thành vọng niệm. Trong tự tính Như Lai tạng, vô minh sinh khởi. Từ căn bản CHÂN
TÁNH sinh ra sai lầm, giả tạo. Tâm thanh tịnh và trong sáng trở nên đầy dẫy những
vọng tưởng không chân thật.
Kinh văn:
汝今修 證 佛 三摩地。於是本因 元 所亂 想。亂 想。立三漸次。方 得 除滅。
Nhữ kim tu chứng Phật
Tam-ma-địa, ư thị bản-nhân nguyên sở
( Nay ông tu chứng Tam ma địa của Phật, vậy đối với tư tưởng càn loạn là nguyên nhân cội gốc của các điên đảo, nên lập ra ba tiệm thứ mới diệt trừ được. )
Giảng giải:
Nay ông tu chứng Tam ma địa của Phật, vậy đối
với tư tưởng càn loạn là nguyên nhân cộc gốc của điên đảo, nên lập ra ba tiệm
thứ.
Ông phải lập ra ba loại
tiệm thứ và lần lượt tu tập, vậy mới diệt trừ được mọi loạn tưởng.
Kinh văn:
如Như 淨tịnh 器khí 中trung 除trừ 去khứ 毒độc 蜜mật 。 以dĩ 諸chư 湯thang 水thủy 並tịnh 雜tạp 灰hôi 香hương 。 洗tẩy 滌địch 其kỳ 器khí 。 後hậu 貯trữ 甘cam 露lộ 。
( Cũng như bình đựng trong sạch, trừ bỏ mật độc, dùng nước nóng và các chất tro, chất thơm rửa sạch bình, sau đó mới đựng nước cam lồ. )
Giảng giải:
Cũng
như bình đựng trong sạch, trừ bỏ mật độc, dùng nước nóng và các chất tro, chất
thơm rửa sạch bình.
“Bình đựng trong sạch” có nghĩa là vật
thể đã trở lại trong sạch, tượng trưng cho tính Như Lai Tạng, vốn có trong tất
cả chúng ta, không SANH-DIỆT.
“Mật độc” tượng trưng cho vô minh và
phiền não của con người.
“Nước nóng” biểu hiện Phật pháp sẽ làm
cho chúng ta được trong sạch.
“Rửa sạch” là quay trở lại tự tánh Như Lai Tạng . Sau đó mới đựng nước cam lồ.
NƯỚC CAM-LỘ có thể TRÌ tất cả TRÍ HUỆ chân
thật, giúp CHÚNG TA hướng đến đạo giác ngộ - Đây là những gì “nước cam lồ” tượng trựng.
Sutra:
They work in just the
way that poisonous honey is removed from a pure vessel that is washed with hot
water mixed with the ashes of incense. Afterwards it can be used to store sweet
dew.
Commentary:
They work in just the way that poisonous honey is removed from a pure vessel
that is washed with hot water mixed with the ashes. "Pure vessel"
means that the jar was originally clean. It represents the nature of the
treasury of the Thus Come One, inherent in us all, which is neither produced
nor extinguished. The "poisonous honey" represents people's ignorance
and afflictions. The "hot water" represents the Buddhadharma, which
gradually washes us clean. "Washing" means to return the nature of
the treasury of the Thus Come One to its original form. Afterwards it can be
used to store sweet dew. It can store our genuine wisdom; it can hold the
enlightenment to the Way. That's what "sweet dew" represents.
Kinh
văn:
云Vân 何hà 名danh 為vi 三tam 種chủng 漸tiệm 次thứ 。
一nhất 者giả 修tu 習tập 。 除trừ 其kỳ 助trợ 因nhân 。
二nhị 者giả 真chân 修tu 。 刳khô 其kỳ 正chánh 性tánh 。
三tam 者giả 增tăng 進tiến 。 違vi 其kỳ 現hiện 業nghiệp 。
( Thế nào gọi là ba loại tiệm
thứ?
Một là
tu tập, trừ các thói quen ĂN UỐNG: hành, hẹ, tỏi, nén, kiệu, rượu, thịt… làm trợ
nhân.
Hai là
chân tu GIỚI-LUẬT trong-sạch , đoạn trừ bản tánh của nghiệp là dâm, sát, đạo, vọng.
Ba là tinh
tấn tu NHĨ-CĂN VIÊN-THÔNG, để hiện nghiệp không sanh khởi. )
Giảng
giải:
Thế nào gọi là ba loại
tiệm thứ?
Một là tu tập, trừ
các thói quen ĂN UỐNG: hành, hẹ, tỏi, nén, kiệu, rượu, thịt… làm trợ nhân, đây là các nguyên nhân tạo nên các ác nghiệp.
Hai là chân tu GIỚI-LUẬT trong-sạch , đoạn trừ bản tánh của nghiệp là dâm, sát, đạo, vọng, đây là những nghiệp chướng làm cho tham, sân, si… tăng trưởng.
Ba là tinh tấn tu NHĨ-CĂN
VIÊN-THÔNG, để hiện nghiệp không sanh khởi, qua sự tu tập của HÀNH-GIẢ
thì không còn tạo thêm nghiệp mới trong
cuộc sống hiện tại.
Sutra:
What are the three
gradual stages? The first is to correct one's habits by getting rid of the
aiding causes; the second is to truly cultivate to cut out the very essence of
karmic offenses; the third is to increase one's vigor to prevent the
manifestation of karma.
Commentary:
What are the three gradual stages? The first is to correct one's habits by
getting rid of the aiding causes. That refers to causes which contribute to the
creation of karma. The second is to truly cultivate to cut out the very essence
of karmic offenses. That means to sweep clean the nature of karmic offenses
that result from greed, hatred, stupidity, and so forth. The third is to
increase one's vigor to prevent the manifestation of karma. One progresses in
one's cultivation to counteract the creation of any new karma in the present.
One does not follow along in the present with one's propensity to create karma.
Comments
Post a Comment